The Liederkreis op. 39, first published in 1842, remains one of Schumann’s most important song cycles to this day, and not only because of the famous “Mondnacht”. Eight years later, Schumann revised his work for a new edition, also replacing the opening piece in the first edition (“Der frohe Wandersmann”) with the song “In der Fremde”. The Henle Urtext edition offers both versions in their entirety, thereby providing a wonderful opportunity to study Schumann’s later work on the music. The two editions for medium and low voice complement the original version for high voice (HN 550) – and as always with Schumann, in well-planned transpositions by the experienced song accompanist Gerold Huber.
Der 1842 erstmals veröffentlichte Liederkreis Opus 39 gehört bis heute zu Schumanns wichtigsten Liedzyklen – und das nicht nur wegen der berühmten „Mondnacht“. Acht Jahre später revidierte Schumann sein Werk für eine Neuausgabe und tauschte dabei auch das Eröffnungsstück der Erstausgabe („Der frohe Wandersmann“) durch das Lied „In der Fremde“ aus. Die Henle-Urtextedition bietet beide Fassungen vollständig und damit eine wunderbare Möglichkeit, Schumanns weitere Arbeit an der Musik zu verfolgen. Die zwei Ausgaben für mittlere und tiefe Stimme ergänzen jene in hoher Originallage (HN 550) – wie immer bei Schumann in den wohldisponierten Transpositionen des erfahrenen Liedbegleiters Gerold Huber.